先上一张照片↓
这个大块头、肱二头肌明显且留着深棕色卷发的女人是谁?
没错,她就是悉尼妹西德妮·斯威尼(Sydney Sweeney)!
OMG!那个丰胸细腰翘臀性感火辣的悉尼妹怎么变成这样了?
这其实是她在新片中的新形象。
她在这部新片中饰演美国传奇女拳王Christy Martin,Christy Martin因在拳击场上的英勇无畏和坚韧不拔的表现,曾被誉为“女泰森”,是她,将女子拳击推向顶峰,让更多人看到了女性拳击手的风采。
然而,不少网友接受不了悉尼妹这么大的转变,纷纷在网上留言抨击,直言她体重增加太多,不再性感了。
毕竟以前的她是这样的↓
面对喷子们的抨击,悉尼妹毫不手软,直接剪辑了一段视频回怼。
01
Sydney Sweeney faced a barrage of criticism in recent days, with internet trolls accusing her of gaining too much weight and losing her appeal.
近日,西德妮·斯威尼遭到了铺天盖地的批评,网络喷子们指责她体重增加太多,魅力不再。
In response to these online criticisms, the 26-year-old actress and producer of "The Anyone But You " has made a strong rebuttal.
针对网络上这些批评,这位26岁的《只想爱你》演员兼制作人做出了强有力的回应。
In a bold move, the actress, who is portraying boxing legend Christy Martin in a forthcoming biopic, compiled a video montage showcasing all the negative comments aimed at her body and paired them with an intense workout session.
这位在即将上映的传记电影中饰演拳击传奇人物克里斯蒂·马丁的女演员,大胆地将所有针对她身材的负面评论剪辑成了一个视频合集,并与自己刻苦训练的片段相结合。
Sweeney put many of the body-shamers on blast though by cutting their comment into a video ... flashing through each of them quickly -- before cutting to a clip of the star getting swole.
斯威尼通过将这些评论剪辑成视频,对这些身材羞辱者进行了猛烈回击……视频快速闪过每一条评论,紧接着切换到这位女星锻炼后变得健硕的画面。
The clip features Sweeney flipping tires, sparring in the ring, hitting speed bags, doing squats, and crunches – a comprehensive workout .
视频中,斯威尼翻轮胎、拳击场上对练、击打速度球、做深蹲和仰卧起坐——这是一套全面的锻炼流程。
She flexes her muscles confidently in the video, and it's evident that the weight she's gained is pure muscle.
她还在视频中自信地展示自己的肌肉,显然,她增加的体重全是肌肉。
Over the past few months, Sydney has been spotted on set undergoing a complete transformation to embody Martin, donning baggy red and pink tops, sweatpants, and brown wigs to cover her blonde hair.
在过去的几个月里,悉尼在片场经历了一次彻底的蜕变,以完美演绎马丁这一角色,她穿着宽松的红色和粉色上衣、运动裤,戴着棕色假发遮住自己的金发。
02
悉尼妹于1997年出生于美国华盛顿一个普通家庭,她的母亲曾经是一名律师,父亲是一名酒店工作人员。为了照顾她和她的弟弟,她的母亲不得不在他们还小的时候放弃她的律师职业。
悉尼妹的成名之路并不容易。她12岁就出来演戏,她参演的第一部电影是《毁灭僵尸》,她在里面饰演一个小角色丽莎。之后,她还参演过《犯罪心理第五季》、《追踪》、《病院惊魂》等多部作品,都没有什么大的热度。
直到2018年,她在《使女的故事(The Handmaid’s Tale)》、《利器(Sharp Objects)》等系列中预定了更大的角色,才开始有了一些名气。
2019年到2021年,凭借在悬疑剧《亢奋(Euphoria )》和喜剧《白莲花度假村(The White Lotus)第一季》中的精彩表现, 悉尼妹迅速积攒人气,并获得了多个奖项的提名。
而真正让她大火的,是去年她和Glen Powell合演的喜剧《只想爱你(Anyone but You)》。
时至今日,悉尼妹已经是好莱坞炙手可热的明星了,她的收入在她那一代演员中名列前茅。
Sydney Sweeney is officially Hollywood's hottest commodity, and her bank account is sizzling too -- she's now one of the highest-paid actresses of her generation, thanks to some major film paydays.
悉尼·斯威尼已正式成为好莱坞最炙手可热的人物,她的收入也随之水涨船高——得益于几部大片带来的可观片酬,她现已成为同代女演员中薪酬最高者之一。
Recently, the actress secured a sweet deal with Lionsgate for the thriller "The Housemaid," earning a hefty salary of 7.5 million.
最近,这位女演员与狮门影业就惊悚片《The Housemaid》达成了一项优渥的合作,获得了高达750万美元的丰厚薪酬。
This puts her on par with top stars like her"Euphoria"co−star Zendaya,who reportedly earned 10 million for her role in the tennis-themed film "Challengers."
这一收入使她能够与顶级明星比肩,比如她在《亢奋》中的搭档赞达亚,据传后者因出演网球题材电影《挑战者》而获得了1000万美元的片酬。
Unlike Zendaya, who began her career as a child star, Sydney's rapid ascent to the top of Hollywood's A-list over the past few years is truly impressive.
与自幼作为童星出道的赞达亚不同,悉尼在近几年迅速跻身好莱坞一线明星之列,这着实令人惊叹。
Her breakthrough role came last year in the romantic comedy "Anyone But You," which earned her 2millionforherperformanceandanadditional250,000 as an executive producer.
她的成名之作是去年的浪漫喜剧片《只想爱你》,该片为她带来了200万美元的片酬,此外她还以执行制片人的身份额外获得了25万美元的收入。
This helped to solidify her status in the industry and brought her significant financial rewards.
这部作品巩固了她在业界的地位,也为她带来了可观的经济回报。
Sydney's impressive paycheck didn't stop there. She also starred in Sony's "Madame Web," which, despite its underperformance, still netted her 750,000.
悉尼的丰厚收入远不止于此。她还出演了索尼的《蜘蛛夫人》,尽管该片票房不佳,但她仍获得了75万美元的片酬。
Additionally,she took home 65,000 for her role in the biopic "Reality" and $250,000 for the horror film "Immaculate."
此外,她在传记片《Reality》中获得了6.5万美元的报酬,而在恐怖片《Immaculate》中又收获了25万美元。
不得不说,悉尼妹真的是太会赚钱了,为了她的事业,她也真的敢打敢拼,无怪乎她能在短短几年内就崭露头角,成为业界的佼佼者!
重点词汇:
a barrage of 接二连三的(批评或问题)
rebuttal /rɪˈbʌtl/(名词)反驳,回击
biopic /ˈbaɪəʊpɪk/(名词)传记电影
swole (形容词,非正式用语)肌肉发达的
spar (动词)拳击中的实战练习
speed bag (名词)速度球(一种拳击训练器械)
squat (动词,名词)深蹲
commodity (名词)商品,有价值的人或物
hefty (形容词)大量的,可观的
on par with (短语)与...相当,与...并驾齐驱