炸了!2025年才开始没几天,好莱坞又一对夫妇分手了!
据TMZ报道,好莱坞女神杰西卡·阿尔芭(Jessica Alba)和结婚17年的老公卡什·沃伦(Cash Warren)疑似婚变!
虽然离婚原因不明,但是,两人频频被拍到独自外出且没戴婚戒。更重要的是,自去年11月以来,曾经恩爱甜蜜的模范夫妻已经两个月没有同框了!
01
Hollywood actress Jessica Alba and her husband of 17 years, Cash Warren, are reportedly on the brink of divorce, according to insiders close to the couple who spoke to TMZ.
据知情人士向TMZ透露,好莱坞女演员杰西卡·阿尔芭和她结婚17年的丈夫卡什·沃伦据传即将离婚。
Although no official reason for the split has been disclosed, observers have noted that both Alba and Warren have been spotted without their wedding rings, hinting at trouble in paradise.
虽然双方尚未公开离婚的具体原因,但人们注意到,阿尔芭和沃伦都曾被拍到没有佩戴婚戒,这似乎暗示着这对夫妇的婚姻出现了问题。
Alba made an appearance at a Golden Globes pre-party at the Chateau Marmont in West Hollywood on Saturday, notably without her wedding ring or her spouse.
上周六,阿尔芭出席了在洛杉矶西好莱坞Chateau Marmont酒店举行的金球奖前派对,值得注意的是,她既没有佩戴婚戒,也没有与丈夫同行。
Last month, she was also seen in Rome with film producer Andrea Iervolino, again without her wedding ring.
上个月,她在罗马与电影制片人Andrea Iervolino会面时,同样没有佩戴婚戒。
Despite speculation, their night out seemed strictly professional as they are collaborating on the upcoming biopic "Maserati: The Brothers."
尽管外界有所猜测,但他们的外出之夜似乎完全是出于职业原因,因为他们正在合作即将上映的传记片《Maserati: The Brothers》。
Similarly, Cash Warren was also spotted in Los Angeles last week without his wedding ring.
同样,上周沃伦在洛杉矶被拍到也没有佩戴婚戒。
Public sightings of the couple together have become increasingly rare, with their last joint appearance being at a Lakers game on November 10, where everything seemed normal.
这对夫妇公开同框的次数变得越来越少,他们最后一次被拍到同框是在去年11月10日的一场湖人队比赛中,当时一切正常。
02
2004年,一部《神奇四侠 Fantastic Four》让杰西卡·阿尔芭和卡什·沃伦的命运交汇,一个是饰演Susan Storm 的当红女星,一个是默默无闻的导演助理。
三年后,两人订婚,紧接着在2008年的贝弗利山法院举行了低调的婚礼。如今,他们共同养育了三个孩子:16岁的Honor、12岁的Haven和7岁的Hayes。至于当年是否签订了婚前协议,至今仍是个谜。
杰西卡不仅是荧屏女神,还是商界女强人。
2012年,她与合伙人克里斯托弗·加维甘共同创立了The Honest Company,主打天然无害的家用品。
2015年,她又将版图扩展至美妆领域,推出了Honest Beauty。据《镜报》报道,到2014年,公司估值已达10亿美元。
事业再忙,他们也不会冷落彼此,会抽出时间分享各自的需求。在吃瓜群众的眼里,他们一直都是好莱坞模范夫妻的典范。
2021年,在接受《人物》杂志采访时,杰西卡谈到了他们经营这段神仙眷侣关系的秘密武器。
"At different times, there were different things that we needed. Around the time I had the kids, it was like, 'I need [date night] once a week.' And he's been like, 'I need you to be present on the weekends and not work,' " she said, explaining they'd often "over-communicate what's happening before it gets to the point of no return."
“在不同的时期,我们有不同的需求。在我有孩子的时候,我需要每周有一次约会之夜。而他则需要我周末在家,不要工作,”她解释道,他们通常会“在事情变得无法挽回之前,就沟通解决正在发生的事情”。
"I don't think we have a secret at all," Alba added. "We just have to check each other."
“我认为我们根本没有秘密,”阿尔芭补充道,“我们只需要互相检查(对方的状态)。”
去年5月,杰西卡卸任了公司首席创意官的职务。她和卡什的婚姻已走过16个年头,她在社交媒体上深情告白:
"I'm proud of us for making it this far. There is no real set of rules or guidance that can ever prepare you for what it means to commit to another person and choose to be family," she wrote.
“我为我们能走到今天这一步而感到骄傲。没有任何一套规则或指导能让你为对另一个人做出承诺并选择成为一家人做好准备,”她写道。
Continued Alba, "Through thick and thin we have continually found our way back to each other and have chosen one another."
阿尔芭继续说道:“无论顺境还是逆境,我们都不断找到回到彼此身边的路,并选择了彼此。”
年中的时候还在秀恩爱,谁知道几个月后,就传来了两人婚变的消息,真是让人感慨万千。
其实,早在2021年7月,他们的婚姻问题就初现端倪。
当时,杰西卡在 Katherine Schwarzenegger Pratt 的Instagram节目上表示,两人已经由恩爱夫妻变成了室友。
"I think that he probably gets the short end of the stick. And it's not even him, I would say it's us," she said at the time. "When I'm seeing him and spending time with him and we're really enjoying each other, it's an 'us' thing and it feeds me as well. It's hard. It's impossible."
“我觉得他可能吃了亏。而且还不止是他,我想说是我们,”她当时说道,“当我和他见面、相处,并且我们真的很享受彼此的陪伴时,这是‘我们’的事情,也滋养了我。这很难。这是不可能的。
"It's all rosy for two and a half years. But then after that you become roommates," the Sin City actress added, laughing. "You're just going through the motions. You have the responsibilities; it's a lot of, like, checking the boxes, right?"
这位《罪恶之城》的女演员笑着补充道:“前两年半一切都很好。但之后你们就变成了室友。你们只是在例行公事。你们有责任;有很多事情要做,就像是在打勾,对吧?”
She said they used to "at least" do weekly date nights, "but then that stops because of whatever."
她说,他们以前“至少”每周都会约会之夜,但“后来因为各种原因而停止了”。
As Alba explained, "We're just not consistent. But being able to communicate when you're unhappy and nipping it right away instead of letting it sort of fester, and then you have animosity and then it explodes — which we've gone through that one!"
阿尔芭解释说:“我们就是不够坚持。但是,当你不开心的时候能够沟通,并且立刻解决,而不是让它恶化,然后产生敌意,最后爆发——我们经历过那样的阶段!”
当爱情褪去了激情,恩爱夫妻变成了室友,才是最考验婚姻的时刻,理解、包容和共同成长是维系关系的关键,如果不能,勇敢放手、及时止损也是一种智慧。
重点词汇:
on the brink of 边缘,濒临
trouble in paradise 婚姻中的麻烦(比喻用法)
collaborate on 合作
point of no return 无法挽回的地步
get the short end of the stick 吃亏
go through the motions 敷衍了事,走过场
animosity /ˌænɪˈmɒsəti/ 敌意
fester 恶化,溃烂