史诗动作大片《奥德赛》(The Odyssey)开拍,马特·达蒙(Matt Damon)这次的状态简直绝了!
光着膀子、穿着灰色长裤,赤着脚,这架势,活脱脱一个从贫民窟走出来的“拾荒老人”!
不过,他这身材是真的好,肱二头肌能夹碎核桃,六块腹肌像刻在身上的《大卫》复刻版,谁能想到,马特·达蒙已经是54岁的老腊肉了?岁月这把杀猪刀在他身上完全是失了效啊!
与此同时,赞达亚也惊艳亮相。25岁顶流小花穿上银白长袍,活脱脱从雅典学院壁画里抠出来的智慧女神。
目前片场主要是他俩在坚守,但这阵容已经让人期待值拉满。
后续还会有一堆大咖加入,像赞达亚的未婚夫汤姆·赫兰德(Tom Holland)、《暮光之城》《新蝙蝠侠》男星罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)、漫威惩罚者乔·博恩瑟(Jon Bernthal)和好莱坞气质女神安妮·海瑟薇(Anne Hathaway),这简直就是神仙打架啊!
《奥德赛》作为荷马在8世纪创作的史诗巨著,一直是影视改编的热门题材。这次诺兰导演操刀,无疑给这部电影注入了强大的质量保证。影片讲述了奥德修斯在特洛伊战争后历经千辛万苦回家的故事,途中他会遇到各种神话生物和希腊诸神,想想就带感。
诺兰导演向来以独特的叙事风格和震撼的视觉效果著称,这次他采用全新的IMAX胶片技术,势必要把《奥德赛》的宏大场面和奇幻冒险展现得淋漓尽致。从目前的消息来看,这部电影绝对是一部视觉盛宴,也是对经典史诗的一次大胆创新。
不过,这么多大咖云集,也让人担心会不会出现“群星抢戏”的情况。但换个角度想,这么多实力派演员同场飙戏,说不定能碰撞出不一样的火花。
总之,2026年7月,让我们一起走进电影院,跟随马特·达蒙的脚步,开启这场史诗般的冒险之旅吧!
精彩英语表达:
1.one heck of 非正式的英语表达,用于强调某事物的程度、规模或质量非常高、非常出色、非常令人印象深刻等。
例句:the actor is taking us on one heck of a journey, flexing some serious muscle while filming "The Odyssey" in Italy!
这位演员正带着我们踏上一段惊险之旅,在意大利拍摄《奥德赛》时大秀肌肉!
2. jaw - dropping /ˈdʒɔː drɒpɪŋ/ 令人惊奇的;令人瞠目结舌的
例句:These pics are straight-up jaw-dropping.
这些照片简直令人惊叹。
3. unrecognizable /ˌʌnˈrekəɡnaɪzəbl/ 无法辨认的;面目全非的
例句:The heavily bearded actor looks unrecognizable as the hero Odysseus.
这位蓄着浓密胡须的演员饰演英雄奥德修斯,让人几乎认不出来。
4. chiseled /ˈtʃaɪzld/ adj. 轮廓分明的;凿过的
例句:He has a chiseled face.
他有一张轮廓分明的脸。
5. heavy - duty /ˌhevi ˈdjuːti/ 耐用的;重型的;繁重的
例句:Looks like it was a heavy-duty filming day.
6. pebbly /ˈpebli/ adj. 多卵石的;砾石覆盖的
例句:We walked along the pebbly beach. 我们沿着铺满卵石的海滩散步。
7. garb /ɡɑːb/ n. 服装;装束
例句:The actors were in medieval garb. 演员们穿着中世纪的服装。
8. be studded with:满是…;点缀着…
例句:The sky was studded with stars. 天空布满了星星。